Llamamos
“español de América” a la variedad del español que se habla en América latina.
Esta variedad la habla un 90% de los individuos que hablan español. Un caso
especial es de los habitantes de algunas zonas de América del Norte
(California, Nuevo México, Arizona, Tejas). Los habitantes de estas zonas
hablan una variedad de español que mezclan con el inglés. Se trata del
spanglish.
CARACTERÍSTICAS
Algunos de
los rasgos del español de América coinciden con los rasgos que hemos estudiado
del español meridional:
- Seseo. Pronunciación de s en vez de z.
- Yeísmo. La ll y
la y se pronuncian igual.
- Confusión de r
y l: mi arma (por mi alma)
- Aspiración de H inicial.
- Aspiración o casi desaparición de -s en posición final o implosiva de sílaba.
Esto obliga a abrir la vocal anterior para distinguir el singular del
plural: ‘ loh niñoh’ (plural).
- Además de estos
rasgos fónicos, todos hemos apreciado la entonación muy melódica de los hablantes
hispanoamericanos, así como otros rasgos llamativos. Por ejemplo la
abundante utilización del diminutivo. Muchas veces se trata de diminutivos
de un adverbio, como ahorita mismo.
- En algunas zonas de
Hispanoamérica se emplea el voseo. Consiste en utilizar el
pronombre vos en vez del pronombre tú. La conjugación del verbo también
varía. No hay que confundir este fenómeno, con el empleo habitual de
ustedes en vez de vosotros. No es, por lo tanto, un tratamiento de
cortesía, sino es un empleo habitual.
- El vocabulario es otro de los rasgos más
llamativos, ya que, estos hablantes emplean un léxico que, a veces
desconocemos (a pesar de hablar todos la misma lengua). Por ejemplo la cuadra (la manzana), la chompita (el jersey), manejar (conducir)…
EL ESPAÑOL EN EL MUNDO
El judeo-español
El
judeo-español o sefardí es un dialecto del castellano que conservan los
descendientes de los judíos que fueron expulsados de la península Ibérica en
1492. Estas personas han mantenido un español muy arcaico (del siglo XV) y lo
han preservado de posibles influencias. Hoy en día lo conocen y lo hablan pocas
personas (algunas comunidades de Argentina, Grecia, Turquía, Bulgaria e
Israel). El sefardí ha quedado reducido a una lengua hablada y su literatura se
escribe en caracteres hebreos.
El español en Filipinas
Filipinas
perteneció a la corona española en tiempos de Felipe II. Muchos países ansiaban
dominar este archipiélago. Finalmente, fueron conquistados por los americanos y
en la actualidad se habla inglés en Filipinas. El inglés y español) son
cooficiales junto con el tagalo, idioma de las islas.
Otras comunidades de habla española
También
encontramos vestigios del español en Marruecos (Tetuán y Tánger), así como en
Guinea Ecuatorial, debido a la presencia de españoles en estas tierras.
Recordemos que Marruecos fue un protectorado español y Guinea ecuatorial una
colonia española.
3– DIFUSIÓN DEL ESPAÑOL EN EL MUNDO
La lengua
española goza de gran difusión y expansión en muchos países. (Estados Unidos,
Brasil, algunos países de Asia Oriental). Se he convertido en una lengua con
muchísimos hablantes (más de 400 millones de hablantes). El Instituto Cervantes
(organismo creado para la difusión del español) constata el interés de los
estudiantes, por dominar esta lengua y aprenderla como segundo idioma.
El
organismo que vela por el buen uso del idioma, ya desde el siglo XVIII, es la RAE (Real Academia de la Lengua ).
En la
actualidad, el idioma español está determinado por las nuevas tecnologías. La
rapidez que conlleva utilizar las redes sociales, hace que varíe la utilización
del idioma: El principal peligro es el uso descuidado de la forma, así como la
economía lingüística; rasgos ambos, que muchas veces implican errores
gramaticales, a los que no concedemos importancia.
No hay comentarios:
Publicar un comentario